25/12/2014

SỰ YẾU KÉM CỦA ĐÀI VOA TRONG SỬ DỤNG TỪ NGỮ

Tác giả: Mõ Làng viết lúc 25/12/2014 | 25.12.14

Mẹ Đốp
Dẫu biết các tiểu tiết là thứ nguyên liệu để góp nhặt nên một câu chuyện lớn và đành rằng trong chuyện tranh luận thì việc để ý quá sâu hoặc sử dụng các tiểu tiết để bắt bẻ người khác là chuyện nên tránh. Tuy nhiên, khi đọc bài viết của VOA (Đài tiếng nói Hoa Kỳ) về trường hợp Nguyễn Quang Lập thì tôi không thể không phản ứng với những thứ mà ta vẫn quen cho là tiểu tiết ấy. 


"Nhà văn Nguyễn Quang Lập bị bắt trong chiến dịch đàn áp của Hà Nội" sẽ chẳng có gì đáng nói nếu đằng sau cái tên Nguyễn Quang Lập (Blog Quê Choa) và Hồng Lê Thọ (Người lót gạch) còn có một dãy các tên tuổi khác nhưng cái đáng tiếc ở đây là chỉ với hai con người, hai trường hợp phạm tội dẫn đến bị bắt mà tác giả nói riêng, Nhà đài VOA lại xem đó là "một chiến dịch" thì hình như họ yếu cả về nhãn quan viết, bình luận về chính trị và thiếu cả phông nền về ngôn ngữ học (ít nhất là trên phương diện ngôn ngữ tiếng Việt).


Báo chí là lĩnh vực đặc thù mà không phải ai cũng có thể thích là thực hiện. Đối tượng thưởng thức rộng lớn cùng chức năng định hướng dư luận và định hướng giá trị đòi hỏi ở những "Nhà báo" không chỉ có kỹ năng viết lách và cả tâm thế của một người đại diện cho tiếng nói của công chúng. Và dù muốn có một phép so sánh, một sự dụng công trong đánh giá bao nhiêu phần trăm cho kỹ năng viết lách và bao nhiêu phần trăm còn lại cho các kỹ năng khác nhưng chưa ai dám đặt hai yếu tố đó riêng biệt. Từ điều này, tôi cho rằng, VOA đã yếu toàn diện trong việc đăng tải thông tin nói trên. 

Tôi xin được nói đến cách dùng từ ngữ của Nhà đài này: Phàm những người làm báo đều hiểu giá trị và cả những tác động hai chiều của việc sử dụng ngôn từ. Họ sẽ được đánh giá cao, được người làm nghề biết đến nếu họ biết sắp đặt và sử dụng đúng lúc, đúng chỗ, đúng ngữ cảnh nhưng nó sẽ là tai hại nếu bản thân người dùng có cố gắng gán ghép từ ngữ đó vào một ngữ cảnh không phù hợp. Hai chữ "Chiến dịch" như trong tiêu đề bài viết của VOA là một ví dụ mang tính điển hình. Tôi tin rằng, nhiều người sẽ đồng quan điểm với tôi: Hai cá nhân chưa thể làm nên "Một chiến dịch", hay nói cách khác, nó còn quá ít với để trở thành một số đông và cũng chưa thể là những nhân tố chính, yếu để quy kết, đánh giá một hiện tượng đang hiện hữu trong xã hội. 

Trong bài viết của Nhà đài VOA có đoạn: "Đây là vụ bắt giữ blogger lần thứ nhì trong vòng một tuần ở Việt Nam. Thứ Bảy tuần trước, blogger Hồng Lê Thọ đã bị bắt vì đăng tải những bài viết mà Bộ Công an ở Hà Nội nói là “có nội dung xấu” về nhà nước". Không cần một sự bình luận nào thêm thì cũng đủ thấy, chưa có thể kết luận điều gì về hai Blogger bị bắt nói trên. Và nếu theo cái mạch logic thường thấy đó thì sau khi Hồng Lê Thọ và Nguyễn Quang Lập bị bắt vào đúng ngày thứ 7 và cách  nhau đúng có 1 tuần thì tuần tiếp theo chắc phải có thêm một nhân vật mới vào tù cùng tội danh, hành vi với Lập và Thọ....Nhưng kể từ sau cái ngày Nguyễn Quang Lập bị bắt thì không có thêm một trường hợp nào tương tự như thế; Nghĩa là cái "Chiến dịch" đã  bị đứt đoạn vào đúng cái thời khắc ấy mà không có thêm một diễn biến nào. Và phải chăng, thay vì việc sử dụng từ ngữ "Chiến dịch" dựa trên số lượng cũng như mức độ thì hình như Nhà đài VOA đang bị cảm quan và tình cảm cá nhân chi phối? Họ xem trọng Hồng Lê Thọ (Một GS, Việt Kiều Nhật hồi hương) và Nguyễn Quang Lập (Một nhà văn, một Blogger có tiếng tại Việt Nam) nên dễ bị ngộ nhận như thế.

Sự khiên cưỡng này vì thế dù được cộng thêm cái lí do rất quen thuộc: "Sự lên tiếng của Hoa Kỳ" cũng không có một kết quả tích cực hơn: "Những vụ bắt giữ này diễn ra trong lúc Hoa Kỳ và các tổ chức nhân quyền quốc tế không ngớt kêu gọi Việt Nam cải thiện thành tích nhân quyền. Trong bài diễn văn tại Quốc hội Mỹ hồi tháng 6, đặc sứ về dân chủ của Bộ Ngoại giao Mỹ, ông Daniel Bauer, mô tả vụ đàn áp blogger ở Việt Nam là một phần của “xu thế xuống cấp kéo dài cả năm”. Đó cũng là hệ quả tất yếu của một cách diễn đạt và luận suy không hợp lý từ trước; và nó cũng giống như niềm tin của dân làng dành cho người Chăn cừu trong câu chuyện dân gian của một quốc gia Đông Âu: Sẽ không ai đủ niềm tin để theo dõi hết câu chuyện nếu ngay từ đầu nó đã vấp phải những cái lỗi cơ bản nhất./.

21 nhận xét

15:41 25 tháng 12, 2014 Reply

Phóng viên của VOA nên học thêm để hiểu hết ý nghĩa từ ngữ của Tiếng Việt.

15:44 25 tháng 12, 2014 Reply

Cách sử dụng từ ngữ này cho thấy mục đích của VOA là cố tình xuyên tạc, làm sai lệch, quan trọng hóa vấn đề ở Việt Nam.

16:12 25 tháng 12, 2014 Reply

đã gọi là đài tiếng nói Hoa Kỳ thì làm sao mà họ viết về nước ta, dùng từ Tiếng Việt đúng được chứ. Lẽ ra người ta cũng thông cảm mà thôi nhưng đằng này là một tờ báo có tiếng thì đài này lại có những bài viết hết sức ngớ ngẩn mà không phải chỉ lần này mà là hết lần này đến lần khác rồi. Chúng ta không thể chấp nhận những hành động sai lệch, viết bài, dùng từ hàm ý xấu xa đến như vậy

16:22 25 tháng 12, 2014 Reply

đã mang cái tiếng là nhà đài, mang cái tiếng là viết báo thì cũng nên có sự hiểu biết, sự tìm tòi đúng mức về vấn đề xung quanh chủ để mình viết như thế nào để báo chí là cơ quan tin cậy cho người dân tin đọc, không phải là những loại báo lá cải toàn tung tin, giật tít như vậy. Đặc biệt là một trong những nhà đài của quốc gia phát triển hàng đầu trên thế giới như Mỹ cũng còn yếu kém trong dùng từ ngữ

19:44 25 tháng 12, 2014 Reply

đúng thực sự là trò cười cho thiên hạ mà, mang tiếng là cái đài là cơ quan truyền thông, mang đến thông tin cho mọi người thông qua tiếng nói, chữ viết ấy thế mà đến cả chữ còn chưa sõi thế còn nói gì, mà có nói thì toàn nói những lời bịa đặt chống phá việt nam chống phá quê hương thật là nực cười cho lũ giặc này quá.

19:59 25 tháng 12, 2014 Reply

bôi nhọ là nước thôi sao còn bôi nhọ lịch sử bôi nhọ cả dân tộc này ấy chứ, không chỉ bôi nhọ mà ông ấy còn là một cái mồm chuyên đi hớt và đăng tải những bài viết có nội dung xấu trích đăng từ nhiều báo nước ngoài và hải ngoại điều đó là một vấn đề cần phải bàn, các báo chỉ có một bài viết xuyên tạc sự thật chia rẽ đoàn kết toàn dân cũng đã ăn cái án hơn trăm triệu rồi, đằng này hắn còn đăng nhiều thông tin sai trái, về cá nhân thì nghĩ rằng đó chỉ là quan điểm cá nhân thế nhưng môi trường thong tin bị bọn này đầu độc thì ai biết được hậu quả sẽ như thế nào

22:01 25 tháng 12, 2014 Reply

Thật VOA đang tự cho mình là biết hết mọi việc nhưng cho cùng họ không hiểu về đất nước con người Việt Nam là mấy. Thông qua, những cách dùng từ và cách đưa thông tin theo kiểu chỉ tuân theo một chiều chống lại cả nhân dân ta như thế này không hiểu ai sẽ tin. Bọ Lập bị bắt rõ ràng do hành vi chống đối vi phạm pháp luật của mình? Vậy chiến dịch gì ở đây? Đây là Việt Nam không phải là Mỹ nơi mà người ta tra tấn người!

16:20 26 tháng 12, 2014 Reply

Không thể nào chấp nhận được cái nhà đài này nữa.đúng là những bài viết và lời nói trên cái đài này hoàn toàn là xuyên tạc bịa đặt về tình hình ở Việt Nam để chống phá Đảng nhà nước Việt Nam,chúng ta phải hết sức cảnh giác với những thông tin đó,

08:46 27 tháng 12, 2014 Reply

Đài này nổi tiếng thế này chắc là có nhiều cộng tác viên người VN lắm chứ, hoặc là những kẻ lưu vong chẳng hạn. Chẳng qua là cố tình xuyên tac mà thôi chứ yếu kém gì.

22:31 27 tháng 12, 2014 Reply

Thực ra, Đài VOA muốn thổi phồng sự việc lên theo kiểu mấy bà mấy cô buôn chuyện trong ngõ, ngoài sân, hông có chi lạ!

22:35 27 tháng 12, 2014 Reply

VOA là đài thiếu thiện chí với Việt Nam, đài này đưa tin không dúng sự thực, thậm chí xuyên tạc.

22:51 27 tháng 12, 2014 Reply

VOA được sinh ra để chống phá Việt Nam và các nước trong khu vực mà lại khen ngợi Việt Nam mơi slaf chuyện lạ. Còn, nó nói xấu Việt Nam là chuyện bình thường.

23:07 27 tháng 12, 2014 Reply

Đài này xưa nay vẫn thế, có thay đổi gì đâu? Kinh phí do Chính phủ Mỹ cấp thì phục vụ Mỹ, gây rối để làm chánh trị.

23:10 27 tháng 12, 2014 Reply

Làm việc cho VOA là những người Việt đã xa Tổ Quốc lâu, tiếng mẹ đẻ không còn thông thạo...

23:14 27 tháng 12, 2014 Reply

Bị chê thế này chắc VOA tức lắm nhỉ?

23:17 27 tháng 12, 2014 Reply

keke, tức đấm ngực mà chết cho dân Việt Nam nhờ!

23:25 27 tháng 12, 2014 Reply

VOA không tác động lớn như vậy. Nó chết thì trong sạch làng truyền thông hơn chứ nó cũng không mang tính quyết định.

23:30 27 tháng 12, 2014 Reply

Xem trên VOA thấy toàn những bài từa tựa như vậy. Bản chất đài này như thế, nhàm và đếch ai tin cả.

23:45 27 tháng 12, 2014 Reply

VOA đăng vậy nhưng không mấy ai lai vãng, có uy tín gì đâu?

13:26 5 tháng 1, 2015 Reply

Cũng đúng thật, tác giả không nhắc thì chắc hẳn mọi người đều thắc mắc tại sao có thể dùng những từ như thế nếu không phải họ có ý đồ xấu đối với chính quyền Hà nội. Rõ ràng là họ cố tình bao che cho Lập và những người như lập để hoạt động chống lại chính quyền Việt Nam

13:53 5 tháng 1, 2015 Reply

Đó là một sự cố tình trắng trợn, nhưng ý của tác giả ở đây tôi có thể hiểu là họ chống đối một cách lộ liễu, công khai nói Việt Nam "đàn áp" này nọ, ho vô tình chung đưa những tội phạm nguy hiểm của nước ta thành những "anh hùng giải phóng dân tộc" trong mắt họ.

Đăng nhận xét

Cám ơn đã đọc bài viết!
- Mọi thắc mắc, gợi ý hoặc bình luận xin chia sẻ bên dưới hoặc Gửi thư hay Báo lỗi
- Hãy viết bằng tiếng Việt có dấu để mọi người dễ đọc hơn!
- Chèn link bằng thẻ: <a href="Link" rel="nofollow">Tên</a>
- Tạo chữ <b>đậm</b> <i>Ngiêng</i>
Thank You!