04/12/2016

Vì sao lại phải đọc "Cờ Lờ Mờ Vờ"

Tác giả: Mõ Làng viết lúc 04/12/2016 | 4.12.16

Từ FB Hung Thai

                                     Biểu trưng chính thức của hội nghị

Mấy ngày nay có nhiều người share và tranh cãi vụ Thủ tướng nhà ta đọc viết tắt CLMV, CLV là "cờ lờ mờ vờ", "cờ lờ vờ" là cái gì? và nghe có vẻ hơi chỏi tai, buồn cười. Nhưng thực ra đúng sai chỗ nào?

Thực ra, đây là tên viết tắt của hội nghị của Diễn đàn Kinh tế thế giới về khu vực Mekong (WEF - Mekong). Hội nghị cấp cao Hợp tác Campuchia - Lào - Myanmar - Việt Nam lần thứ 8 (CLMV 8). Ở đây tên của hội nghị được cố tình gói gọn trong 4 chữ cái đầu của 4 nước. Và Thủ tướng đọc tắt là đúng, đọc thẳng tên 4 nước ra càng tốt nhưng dài và ko cần thiết vì nó đã là tên viết tắt chính thức của hội nghị.

Nhưng sai chỗ nào mà nghe buồn cười vậy? Khi chữ cái ghép với các nguyên âm hay âm khác để tạo ra một từ thì sẽ đọc C (cờ), M (mờ) nhưng khi các chữ cái riêng lẻ phải đọc theo tên chữ cái không đọc theo đánh vần. Đọc âm đánh vần nghe sai sai và rất buồn cười.

Ở đây Việt Nam là nước chủ nhà tổ chức hội nghị và hiển nhiên bài diễn văn phải đọc theo tiếng Việt, đó là quy tắc ngoại giao tối thiểu tôn trọng chủ nhà và sẽ ko cần thiết phải đọc phiên âm tiếng Anh CLMV là "Ci Eo Em Vi". Không đọc theo phiên âm tiếng anh phổ thông thì đọc theo phiên âm tiếng nước nào nghe cùng củ chuối cả. Các tên viết tắt các nước USA, UK, UAE hay các tên viết tắt chính thức của các hội nghị như EU, APEC, ASEAN cũng tương tự...... vd: bấy lâu nay hay đọc hội nghị ASEAN là "A sê an" đó là tiếng việt,đọc theo tiếng anh là "ây-zừn".

Vậy đọc như thế nào là đúng? CLMV hay CLV là các chữ cái viết tắt riêng lẻ vì vậy đọc chính xác nhất theo tiếng việt sẽ là "Cê Lờ Mờ Vê", "Cê Lờ Vê" không đọc theo đánh vần "cờ lờ mờ vờ".

Nếu bạn nói Thủ tướng đọc CLMV ra rõ ràng Campuchia - Lào - Myanmar - Việt Nam hoàn toàn không cần thiết và chưa chắc đã đúng theo từ viết tắt có chủ định của văn bản. Thủ tướng nên đọc là "Cê Lờ Mờ Vê" thì chính xác và nghe êm hơn là "cờ lờ mờ vờ". Thủ tướng hoàn toàn biết ý nghĩa của viết tắt là gì nhưng ông là người Quảng Nam và phần lớn người miền Trung hay đọc và phát âm không chính xác đó là điều cần lưu ý.

P/S: Hơi buồn cười nhưng nó không phải là việc quan trọng.Tiếc là một số người dùng mấy ngôn từ nặng nề cường điệu hóa mọi việc lên không cần thiết. Đặc biệt một số phần tử cực đoan.

Các bạn sẽ đọc tên hội nghị viết tắt chính thức ở dưới là CLMV-Việt Nam 2016 hay sẽ đọc là Campuchia - Lào - Myanmar - Việt Nam- Việt Nam 2016?.Nên nhớ tên viết tắt chính thức khác tên viết tắt rút gọn.

Có lẽ việc trên cũng đến tai ngài Thủ tướng rồi và nó sẽ là một lần rút kinh nghiệm đọc chính xác hơn.

Trên đời này không có tiếng gì khó bằng tiếng Việt đâu. Và ngày ngày mỗi chúng ta đều hay sai những lỗi rất "chi" là buồn cười trong tiếng mẹ đẻ. "Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam".

16 nhận xét

22:10 4 tháng 12, 2016 Reply

Đúng là bới lông tìm rận mà. Người Việt Nam ai cũng biết là có những đặc trưng vùng miền thế mà có chuyện nói như vậy mà cũng làm ầm cả lên. Chả hiểu mấy kẻ làm vậy có âm mưu í đồ gì không, chứ việc này thì tôi thấy có thể chấp nhận được mà

22:28 4 tháng 12, 2016 Reply

Mấy thằng rận chủ thường thế, chúng không hiểu gì, dẫu rằng thủ tướng phát biểu đúng hay không cũng chả quan trọng, quan trọng chúng cứ sôi rồi thì chúng xuyên tạc thôi, nghĩ sao mà thủ tướng một nước có thể phát biểu sai được, mấy cái thằng não ngắn chuyên đi soi mói rồi thì phát biểu ngu như mấy cái phản động

22:30 4 tháng 12, 2016 Reply

Tiếng Việt của chúng ta là một thứ tiếng khó của thế giới, và cũng là một thứ tiếng rất phức tạp, nên chỉ cẩn nhầm một chút nó đã đi sang một nghĩa khác rồi, nhưng thủ tướng phát âm rất chuẩn đấy, không có chút gì sai ở đây cả. chỉ vì phát âm chuẩn tiếng việt thôi mà cũng bị lôi ra nói xấu này nọ xã hội lắm thể loại người thật

10:50 5 tháng 12, 2016 Reply

ĐÚng là tiếng Việt khó thật đấy

10:50 5 tháng 12, 2016 Reply

ĐÚng là tiếng Việt khó thật đấy

13:47 5 tháng 12, 2016 Reply

Đấy, gọi là chuẩn tiếng việt rồi đấy các bác ạ. Làm gì có chuyện e lờ, e mờ, xê, rồi vê ở đây. Từ bé học tiếng Việt đã thế rồi, không phải bây giờ nhưng người Việt cứ thích sĩ diện thích đọc nó nghe hơi tây tây một chút nên biến tướng nó ra thế thôi. Chứ tiếng Việt làm gì có từ đấy.

10:08 6 tháng 12, 2016 Reply

Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam mà. Đôi khi người ta quen những cái ngoại nhập, phổ thông mà quên đi nguồn gốc thực của nó. thực ra "cê lờ mờ vê", không có ngữ pháp VN nào lại khẳng định "c" đọc là "cê" cờ mà cấp 1 người ta dạy là chữ "cờ" kia. Như cái TV người ta toàn gọi là cái "ti vi" chứ mấy ai thời nay gọi là cái "vô tuyến"? Thế nên bác Phúc đọc như thế lúc đầu nghe hơi sai sai thật những đấy là tiếng việt mình đấy mọi người ạ

10:34 6 tháng 12, 2016 Reply

Chả ai phê phán ông ta đọc theo phát âm tiếng việt cả. Mà người ta phê phán ông ta vì ông ta ko chuẩn bị gì trước khi phát biểu, đọc mà ko hiểu mình đọc cái j nên viết tắt cũng ko biết. Ngày sau nếu thằng thư ký nó viết chxhcnvn thì ông ta cũng đọc cờ hờ xờ hờ cờ nờ cờ nờ ak.

15:32 6 tháng 12, 2016 Reply

Thực ra thì nó cũng chỉ là nghe buồn cười thôi. Còn mình nghĩ thì đọc vậy cũng chẳng sao, chỉ là vì bình thường chúng ta không đọc theo kiểu vậy nên mới thấy buồn cười thôi. Nhưng dù sao thì đây cũng là một bài học kinh nghiệm của Thủ tướng. Trước sự bới lông tìm vết của đám rận chủ nước nhà thì ngài nên thận trọng hơn nữa.

18:25 6 tháng 12, 2016 Reply

Có vậy mà đám "rận chủ" cũng tìm cách bới móc ra để nói xấu, xuyên tạc về Thủ tướng được. Tiếng Việt vốn phong phú và đa dạng như vậy đó, và việc đọc như Thủ tướng thì chẳng có gì là sai cả, quan trọng vẫn là kết quả cuối cùng mà Thủ tướng làm được cho đất nước chứ không phải là mấy cái bề ngoài kia.

19:49 12 tháng 12, 2016 Reply

với cương vị là một người đứng đầu một quoốc gia thì nên đọc (VTV3)là vê tê vê hay là vờ tờ vờ vậy các bạn....??? HTV9 dọc là hắc tê vê hay là hờ tờ vờ...??? thứ tự a bê xê hay thứ tự a bờ cờ..........vv????

09:27 21 tháng 12, 2016 Reply

Thủ tướng hoàn toàn biết ý nghĩa của viết tắt là gì nhưng ông là người Quảng Nam và phần lớn người miền Trung hay đọc và phát âm không chính xác đó là điều cần lưu ý. Tiếng Việt vốn phong phú và đa dạng như vậy đó, và việc đọc như Thủ tướng thì chẳng có gì là sai cả, quan trọng vẫn là kết quả cuối cùng mà Thủ tướng làm được cho đất nước chứ không phải là mấy cái bề ngoài kia.

11:27 22 tháng 12, 2016 Reply

Ngu thì đọc thế chứ sao? Địt mẹ chúng mày!

21:42 23 tháng 12, 2016 Reply

Ở một hội nghị có tầm quan trọng và ý nghĩa như thế khi mà thủ tướng đọc những từ chưa thật sự đúng với âm từ cũng là điều sai sót. Tuy nhiên không phải vì sơ sót đó ảnh hưởng đến vấn đề gì cả mọi người đều hiểu hết ý nghĩa của từ đó. Nhưng ỏ đời đâu có cái gì là dễ dàng, nhất là ở vị trí như thủ tướng khi đọc diễn văn như thế chỉ cần một sai sót nhỏ thì các thế lực thù địch chống phá sẽ lấy đó là nguyên nhân để xuyên tạc những câu chuyện khác nhau. Đây cũng là bài học rút ra đối với những người làm lãnh đạo.

10:04 30 tháng 12, 2016 Reply

Giang sơn thì dễ đổi bản chất thì khó dời. Đại diện của 1 quốc gia dù lớn hay nhỏ, thì phải hòa nhập vào thời cuộc của xã hội, đừng nghĩ mình đang ở ngoài nước hay trong nước mà hành xử theo kiểu cá nhân. Lạc hậu lắm.

11:34 16 tháng 8, 2019 Reply

Đầu niểng thế kia thì chữ nghĩa cũng liểng xiểng là điều dễ hiểu mà.
Nguyên thủ một QG mà phải để "thần dân" bàn tán về bài phát biểu của mình thì đúng là ái ngại và có vấn đề thật rùi đấy.

Đăng nhận xét

Cám ơn đã đọc bài viết!
- Mọi thắc mắc, gợi ý hoặc bình luận xin chia sẻ bên dưới hoặc Gửi thư hay Báo lỗi
- Hãy viết bằng tiếng Việt có dấu để mọi người dễ đọc hơn!
- Chèn link bằng thẻ: <a href="Link" rel="nofollow">Tên</a>
- Tạo chữ <b>đậm</b> <i>Ngiêng</i>
Thank You!